Cart

ТАЙНЫ ГРАНИТНОЙ ПЛИТЫ, 1

Розеттский камень находится в Египетском зале Британского музея под толстым стеклом.

Я из тех динозавров, которые помнят времена, когда знаменитый Розеттский камень (Rosetta Stone) в Британском музее можно было свободно трогать руками: он не был, как сейчас, защищен толстым стеклом так, что к нему не подступиться. А зачем, спрашивается, его трогать? Ну, хотя бы, чтобы ощутить прямую связь с древнейшей цивилизацией человечества, с Древним Египтом.


Конечно, этот “камень” камнем трудно назвать. На ум приходят скорее слова «плита» или «скрижаль». Воображение рисует библейского Моисея, который с двумя такими штуковинами в руках спускается с горы Синай, чтобы наделить евреев десятью заповедями. Впрочем, у Моисея скрижали, определенно, были значительно меньшего размера. Розеттская плита весит 750 килограммов.

Так Розеттский камень выглядит без стеклянной защиты. Хорошо видны три текста.

Существует редчайший вид документов, которые были обнаружены ненароком, но открыли для нас буквально новую вселенную. Подобно словам Варлама Шаламова, они «вроде тех окаменелостей, / что появляются случайно, / чтобы поведать миру в целости / геологическую тайну». Как, скажем, дневник Анны Франк или Кумранские рукописи. Или вот этот самый Розеттский камень.


Но начнем по порядку. В 1798 году французы под командованием тогда еще генерала Наполеона Бонапарта вторглись в Египет. В составе войск были ученые-востоковеды, сформировавшие позднее французский Институт Египта. Вскоре во время реконструкции фундамента старого мамлюкского форта вблизи портового городка Эль Рашид (древнее название «Розетта») в дельте Нила солдаты извлекают из-под земли гранитную плиту (если быть точным — гранодиоритовую) длиной метр и шириной семьдесят пять сантиметров. В военное время вряд ли кто-либо обратил бы внимание, что плита покрыта какими-то письменами. Однако командир, прекрасно образованный лейтенант инженерных войск Пьер Франсуа Бушар, сразу понял, что эта находка бесценна. На плите выбиты три текста. Два ему были непонятны, а третий — на языке, который он учил в лицее, на древнегреческом. Поскольку содержание всех трех текстов, видимо, идентичное, то древнегреческий текст должен служить ключиком к пониманию двух других. Никогда до этого никаких подобных параллельных текстов никто не находил. Попутно добавим, что тексты эти заметить было непросто, сегодня работники Британского музея натирают плиту белым порошком типа мела, чтобы их было легче рассмотреть.


Все это происходило на фоне яростной борьбы между Британской и Французской империями за контроль на Ближнем Востоке. После того, как англичане совместно с турками взяли верх над французами в Египте в 1801 году, по условиям Александрийского мирного договора Розеттский камень на захваченном французском фрегате Egyptienne был доставлен в Лондон и почти сразу выставлен в Британском музее. Вскоре копии текстов и публикации об этой скрижали появились во многих научных изданиях мира, и ведущие ученые взялись за расшифровку того, что там написано.

Овальная рамочка-картуш, в котором написано имя Птолемея V.

Тут уместно вспомнить работу во время Второй мировой войны команды математика Алана Тьюринга над расшифровкой немецких кодов, созданных с помощью шифровальной машины «Энигма». Успех этого мозгового штурма приблизил капитуляцию нацистской Германии на несколько месяцев, а то и лет. Расшифровка того, что и как написано на Розеттском камне дала не менее масштабные результаты.


На Розеттской плите три текста, написанные тремя разными видами письменности, но всего на двух языках. Нижний текст на древнегреческом был, как упоминалось, хотя и с трудом, но понятен всем хорошо образованным людям того времени. С трудом, поскольку это не классический язык Древней Греции, а его египетский диалект. Второй и третий тексты написаны на древнеегипетском языке. Верхний из них — иероглифами, средний — демотическим письмом. «Иероглиф» переводится с древнегреческого как «священное письмо» — им пользовались только египетские жрецы для ритуальных текстов. Демотическим шрифтом (а это тот же язык) — простые люди, скажем, для заключения сделок, составления налоговых ведомостей или судебных записей. В наши времена легко найти похожий пример. Например, светские тексты в Турции пишут латиницей, а религиозные — арабской вязью. Но язык тот же самый, турецкий.
Европейские путешественники, посещая Египет, видели тысячи иероглифических надписей в египетских храмах, в гробницах, на папирусах, но что эти надписи означают, никто не знал. Древнеегипетский язык во всех его формах почти две тысячи лет был мертвым.


Проблема расшифровки состояла также в том, что чуть ли не треть плиты была отбита, и осколки найти не удалось. То есть греческий и остальные два текста должны были вроде бы быть параллельными, но на самом деле совпадали далеко не полностью. А как позднее выяснилось, переводы текстов тоже не совпадали, поскольку они были переведены не слово в слово, а, скорее, тщательно пересказаны с одного языка на другой. И наконец, ученые вообще не знали, в каком направлении надо читать иероглифы: слева направо или наоборот. А иногда записи были сделаны сверху вниз. А быть может снизу вверх? И еще было совершенно неясно, что означает каждый из значков: букву, звук или целое понятие?


…окончание следует…